皆様からのご意見集

戻 る

○このページへのご意見・情報はご意見板またはメールをご利用ください。
その1] [その2] [その3] [その4] [その5] [その6] [その7] [その8] [その9] [その10]
■川辺の妖精さん(1999年7月23日)
引き続いて、「めぞん一刻 タウン情報」のへの「サウンド・シアター」の解説書から分かることを列挙します。
●フジ菱銀行 → 富士菱銀行
34巻(CD:KTCD-3034)の解説書の67話の筋書きで、「…偶然出会ったこずえからも、父のコネで富士菱銀行の受付に内定したと聞かされて、…」と漢字表記で説明書きされています。
●東都銀行
45巻(CD:KTCD-3045)の解説書のキャラクター・クリップ(七尾こずえ2)で、「…東都銀行に就職が決まった後、…」と漢字表記で説明書きされています。
「東都銀行」と「富士菱銀行」の漢字表記について、タウン情報では「漢字は当て字」と補足されていたので、お知らせ致します。
●たちばな神社 → 立花神社
15巻(CD:KTCD-3015)の解説書のスチールサーチ29−A TRACK4に「立花神社境内で、時計坂商店街秋祭り恒例の肝試し大会が。」と説明書きされています。
今、かなり久しぶり(約7年ぶりでしょうか)にサウンド・シアターの解説書を読んでいるのですが、アニメを見ているだけでは分からない設定などが資料として解説書にいろいろ明記されているので、(例えば、アニメの設定では、一刻館の庭部には柿の木、柘植、やつで、紫陽花などが植わっています。「4巻(CD:KTCD-3004)」パノラマップ 一刻館の巻1より)
機会があったら是非一度、サウンド・シアターの解説書を読んでみては如何でしょうか。尚、現在でも、32、34、39、40、42、48巻の6枚に限り、CD店で取り寄せて購入できます(まだ、この6枚は市場に在庫があります)。残念ながら、他の巻は随分昔に廃盤になってるので、新品での入手はまず無理でしょう。ときどき、中古で48巻セットで売っているのを見掛けたりもします。
(管理人より)
有り難うございます。ご指摘に基づいてタウン情報を手直しさせていただきました。
一刻館の柿の木(アニメ後期)・アジサイ(前期)についてはアニメから確認でき、一部は時期の特定にも使わせてもらいました(ただし、柿の実が真冬になっていたりもするんですけど)。アニメの前後期でかなり違っているはずです。柘植(つげ)とやつでについてはそれらしい描写を見たような気もしますが…設定がされていたのですね。

■川辺の妖精さん(1999年7月23日)
昨日に引き続きまして、「めぞん一刻 サウンド・シアター」の解説書から分かることを以下に列挙します。
惣一郎が失踪する、アニメ27話に登場する「よう子(声:平松晶子)」は、14巻解説書(CD:KTCD-3014)で「洋子」と漢字表記で書かれています。
アニメ63話に登場する悦子の弟の「とおる(声:TARAKO)」は、32巻解説書(CD:KTCD-3032)で「徹」と漢字表記で書かれています。
八神の父からの紹介状で、坂本の就職先は「かげろう産業」ですが、5巻(CD:KTCD-3005)の解説書のキャラクタークリップ(坂本)で、「…77話で五代からもらった紹介状をちゃっかり使って、彼は陽炎産業に入社してしまいます。…」と、漢字表記で書かれています。他にも、39巻(CD:KTCD-3039)の解説書の第78話の筋書きでも、「八神の父親の紹介状のおかげで、陽炎産業に入社が決まった坂本。…」と漢字表記で書かれています。
●ホステスA(声:木藤聡子)とホステスB(声:生駒朋子)について…。 アニメ78話で、坂本の隣に坐って、「それじゃ、学生さんの就職を祝って…」と云っている方がホステスAです。五代の隣に坐ってる、明るい茶髪の方がホステスBです。
次に、アニメの声優情報です。
27話            洋 子…平松晶子
36話            ヒロシ…佐藤正治
57話 荻西興信所の原田優作…亀山助清
94話  ゆう(※ゆみ?)ちゃん…松島みのり
94話            由 加…三田ゆう子
※94話に登場する「ゆうちゃん」は、「ゆみちゃん」とも聞こえませんか? 私はずっと「ゆみちゃん」だと思っていました。ちなみに、ゆうちゃんの父の声は千葉繁さんだと思われますがどうでしょうか?
又、かすみさんの子供の「花子」の声(泣き声)は恐らく三田ゆう子さんでしょう。三田さんは他にも、子供の声を幾つか担当していますよね。
(管理人より)
有り難うございます。ご指摘に基づいて人物事典を手直しさせていただきました。より完全なデータベースを目指して精進したいと思いますので、今後とも御協力ください。
ホステスについては、TARAKOさんを加えた三人で大勢のホステスを演じているので、A・Bは特定のホステスでない可能性があります(私はそう結論づけました)。もう少し検討してみます。
「ゆうちゃん」はやはり「ゆうちゃん」としか聞こえませんでした。父親はどうやら千葉繁さん、花子は三田ゆう子ですね。確認しました。

■ネルさん(1999年7月23日)
 “皆様からのご意見集”を拝見させて頂いたところ、サウンド・シアター関 連の新着がありましたので、私も少しコメントしてみます。
 川辺の妖精さんが述べられている“こずえの新姓”の他にも、サウンド・シ アターはTVアニメ版での隠れた設定(?)がいろいろ登場します。
 例えばサウンド・シアター47(アニメ93,94話)での千葉繁氏のナレーショ ンでは、惣一郎の死因は交通事故であると、はっきりと言っています。
 他にもあるのですが、個人的にはこれらが本当にTVアニメ版を作成する際 の設定だったというより、サウンド・シアターのために後で用意した設定であ るように感じています。
(管理人より)
こずえさんの新姓や惣一郎さんの死因など、アニメでは全くふれられていない以上、新たに設定された可能性は大ですね、確かに。
でも、アニメの設定はもともと原作と違うわけですし、サウンド・シアターがキティ制作である以上、個人的にはアニメの公式設定と受け取ってもいいと思います。あまりに理不尽でなければの話ですが…

■川辺の妖精さん(1999年7月22日)
はじめまして。
え〜、凄すぎの一言です。特に「人物事典」の内容の緻密さには思わず唖然としてしまいました。
ところで、原作及びアニメでは、こずえの結婚相手(声:辻谷耕史)の名前は出ていませんが、アニメの設定では「広田」となっているようです。これがわかるのは、「めぞん一刻 サウンドシアター(全48巻)」の45巻(CD:KTCD-3045)の解説書のキャラクター・クリップ(七尾こずえ2)で、「東都銀行に就職が決まった後、高校時代の先輩・広田から、突然のプロポーズ。…」と書かれています。ほかにも、同頁に「『主人が一緒だから…』“広田こずえ”となった後、夫の転勤に従い名古屋の団地に」などと、説明書きされています。
ひょっとしたら、既に御存知の事だと思いますが、人物事典には「広田」とは書かれていなかったので一応、お知らせ致します。
又、「サウンド・シアター31巻(CD:KTCD-3031)」の解説書では、響子が旅行先で出会った「ハルミ(声:玉川紗己子/別表記「砂記子」「沙紀子」)」(61話)は、「晴美」と漢字表記で書かれています。
以上、御参考迄報告申し上げます。
(管理人より)
こずえさんの結婚後の姓が設定されていたとは、衝撃の情報でした(しかし何故に広田さんなんだろう…??)。
ありがとうございます。当方、サウンド・シアターを所有しておりませんので、全く存じませんでした。m(_ _)m

■火星田ジュンさん(1999年7月14日)
はじめまして。このページの情報量に、驚きと喜びを感じている、火星田ジュンです。
早速ですが、めぞん一刻人物辞典の妊婦さんについての情報です。
数年前にBSで「完結編」が放送された際、アニメの後に島本さんと林原さんのトークがあり、その中で林原さんが妊婦を演じていたと語っています。先ほど、ビデオで確認したばかりなので、間違いないと思います。この情報がプチトマト一個分でも役に立てばと思い、ご意見番に書かせていただきました。
この件が「言われるまでもなく知られている」事であれば、お許しください。
(管理人より)
情報ありがとうございました。確かにあの特徴ある声は林原さんですね。
今をときめく林原めぐみさんも、デビュー作のめぞんでは本当に細かい役をいろいろやっておられたんですねー(つくづく)
●七尾葉介・太郎・敦子・小泉・保母B・幼稚園児・ウェイトレス…

■山崎修平さん(1999年5月22日)
はじめまして、こんにちは。わたしは、響子さんより朱美さんが大好きな学生です。
さて、きょうは、きょんきょんについてですが、声優は、朱美さんこと三田ゆうこさんではないでしょうか?
(管理人より)
 実はこの問題、以前に議論したことがあって、例の回のきょんきょん(恭子)は、おそらく三田ゆうこさんだろう、ということになりました。
 ただし、アニメの別な回では林原めぐみさんが演じていたらしいことも指摘されております。私自身は判別できないでいますけど(笑)

■Kunitsuさん(1999年5月17日)
私は現在アメリカに留学中の学生です。ふとした時に日系人の友達とめぞん一刻の話
になって、彼がものすごく好きということがわかり、よくよく話を聞くとVIZのコ
ミックを全て持っているとのこと。私が高校の頃に全て読んだというとものすごく羨
ましがられて残りのストーリーを教えろ!といわれましたが、読め!と言うと「本代
と送料は全ておれが持つから日本の友人に頼んで全巻を送ってもらってくれええ!」
とねだられました(笑)すでに友人に伝達してもう少しすると届くはずです。私も長
い間読んでいないので非常に楽しみです。

先週末にその友人の家でパーティをしてるときに「日本にはめぞん一刻のWebサイ
トがないのか?(アメリカにはないそうで、、)」と聞かれて探しているうちにこの
サイトにたどり着きました。情報量が半端じゃないので感心しました。友人はけっこ
う日本語がわかるのですが、やはり難しい部分は翻訳が必要で必死で横について訳し
てあげました(笑)このサイトで日本版の何話かが英語版に収録されていないことを
知ってかなり怒ってました。

英語版の翻訳はアメリカで発売されている日本の漫画にしてはうまく訳されていてい
ます。ただ「擬音」がやはりおかしくてしっくりきません。。。その友人になぜめぞ
ん一刻が好きなんだ?と聞くと「日本の漫画はいろいろあるが、この漫画はストー
リーがすごく親近感がわくし、日本人の実生活が描かれている数少ない漫画だ、それ
にSF関連も妖怪も何一つ非現実的なものが登場しないのもいい」といってました。
なるほどと思いました。


(管理人より)
非常に印象的なメールでしたので、許可を得て掲載させていただきました。
実は英語のめぞんサイトって結構あります。最も有名なのはバークレー校のサイトですね。
フランスでは日本語専攻の学生が、日本のことを知るのにめぞん一刻を読む、といった記事を読んだことがあります。そういえば、高橋留美子先生も文庫本のインタビューの中で、次のように述べておられました。
「日本の四季折々のいろんな、たとえばお正月とか、そういう催し物みたいなことが好きで、結構入れてるんですけどね。そういう文化みたいなものが向こうの人にどう映るのかなっていうことには、かえって興味があります」

■サクラサキオさん(1998年12月19日)
はじめまして。るーみっくに、中でもめぞんにハマって5ヶ月のサクラサキオという者です。
「めぞん」は原作はもちろん、アニメもなかなか良い出来だと思います。(もっとも今継続発売中の廉価版を見ているので途中までしか知りませんが)
さて「めぞん小事典」に関して、私なりに気づいた点を2、3述べさせていただきます。(既にお気づきの時はお許し下さい)
(1)5号室のテープレコーダーについて
原作「アルコール・ラブコール」の、扉を含めて11ページ目に、わずかですがアンテナらしきものが描かれているので、原作でもラジカセではないかと思うのですが。
(2)原作「夏の思い出」でこずえさんが友達と入った喫茶店は、私の手元にあるビッグコミックス(第10刷)では「SEZON」とよめます。(版によっては読み取れないものもあるようです)英語版ではなぜか「SOHO」ですが。
(3)原作「暁に鐘は鳴る」で響子さんが本を買ったのは、直前のコマに「大谷書店」(4階建て)が描かれているのでここかもしれません。(確証はありませんが)
今後もこの「めぞん小事典」がますます充実するよう、期待しております。

(管理人より)
はじめまして。ハマって5ヶ月ですか、一番没頭できる頃ですね。
前半は忠実に原作を再現していますね。アニメになっても無駄な引き伸ばしをせず、イメージを壊さない展開が挿入されているので昨今の陳腐なアニメと違って本当にいい出来だと思います。

(1)のアンテナについては気がつきませんでした。私は原作48話「見るものか」で四谷さんが「テープレコーダーのボリュームを…」が言っていること からレコーダーだと決めつけていました。描写は原作104話「とっても好きだよ」が一番詳しいのですが、確かにチューナーらしき部分も見えますね(判然とはしませんが)。もうすこし検討してみます。
(2)の「SEZON」については文庫版、ワイド版、総集編では読みとれませんでした(ビッグコミックスは持ってないんです)。
(3)の「大谷書店」も文庫版では読みとれず、ワイド版と総集編では何となく判別できる程度でした。
私は基本的に文庫版でネタ集めをしている関係上、どうしてもこういった問題が生じてきます(なるべくワイド版でチェックはしているのですが)。また気づかれた点があればどしどし指摘してください。ありがとうございました。


■微笑庵さん(1998年11月15日)
 「めぞん一刻小辞典」をいつも興味をもって拝見しております。 微笑庵(Bohemian)と申します。

 非常に充実したページの内容に加えて、「一刻館の思いで」の 掲載まで、めぞんファンにはこたえられない情報の宝庫を提供し てくださっていること、私も一ファンとして大変頭が下がる思い でおります。

 さて、ご存じのことではないかと思ったのですが、少し付加情 報に気づきましたのでお知らせします。

>めぞん一刻タウン情報
>其の3.カ行
>(2)企業
>
>□その他
> 第85話「青田枯れ」で、五代君が就職相談室で希望の会社とし
> て東日海上火災・四井・五菱・松上・住供の名を挙げています。

 この部分ですが、私の手元にある本(ビッグ コミックス第9巻 VS.乙女, 初版31刷, 1989.11.5)では、実在の会社名「東京海上火 災、三井、三菱、松下、住友」の名前が挙がっています。
 おそらくは他の改変部分(トルコ・白百合女子大etc.)の様に、版 が改まるときやワイド版・文庫版発行の時に変更されたものと思わ れます。

 また、もう一つは手元でアニメ版が参照できないので、未確認な 情報で申し訳ありませんが…
 原作「しあわせ曲線」で名前不詳の生命保険のTVコマーシャルが、 アニメ版では三友生命になっていたような記憶があります。可能で あり、かつよろしかったら、アニメ版をご確認下されば幸いです。


(管理人より)
お久しぶりです(微笑庵さんにはHP開設当初に激励のメールをいただきました)。
実在の会社名については、以前MLで話題があがったことがあったのですが、私は実はビッグコミックスを持っていないので確かめられずにおりました。
次にアニメ第87話ですが、私の記憶でも間違いなく三友生命です。そういえば入ってなかったですね。追加させていただきます。
ありがとうございました。

■柴田純一さん(1998年1月4日)
平山さんのホームページ、いつも参考にさせていただいてます。 その中で、いくつか気がついたことがありましたので、お知らせ します。

1)人物辞典の訂正(?)
> □その他超マイナーキャラ
> ○メロドラマのキャラ
> 「耐えましょうシロウさん」「メンコさん!」

シロウさんは、おそらくシルオさんではないでしょうか。
漢字を当てると「汁男さん」「麺子さん」になると思います。
あんまり自信ないんですけど・・・

2)人物辞典の追加
○三友商事人事部所属の松井さん
原作第96話「産後の腹立ち」p.10「あー、松井くん残業かね」

○三友商事面接途中であった妊婦さんとその旦那さん
原作第96話「産後の腹立ち」

3)タウン情報の追加
○下着専門店「Sari」
原作第97話「深夜の面接」p.7

などでしょうか。 もしどこかに記載されてましたら、すみません。


(管理人より)
ありがとうございました。
シルオさん・メンコさんについては、うる星やつらで「汁夫(つゆお)さん・麺子さん」というキャラクターが出てくるそうですので、そこから持ってきたものかもしれません。
その他のご指摘についても98年1月4日の更新で追加させていただきました。

はじめに