韓国版めぞん一刻

戻 る

도레미 하우스(ドレミ・ハウス)

出版社:ソウル文化社

NO.日本語 韓国語訳(直訳)備考
1隣はなにを…!?옆집엔 누가?隣家には誰が?
2惣一郎さんっ!!회상回想
3勝手に聖夜크리스마스 이브クリスマス・イヴ
4暁に鐘は鳴る새벽이 오면 종은 울린다?夜明けが来れば鐘は鳴る?
5春遠からじ!?봄은 아직 멀었다!?春はまだ遠かった!?
6サクラサクカ!?꽃은 피고 지고花は咲いて落ちて
7春のワサビ봄바람春の風
8惣一郎の影소이찌로의 그림자ソイチロの影韓国語には長音が無いので直読
9アルコール・ラブコール알콜! 러브콜!アルコール!ラブコール!
10金網は越えられない벽은 넘을 수 없어!壁は越えられない!
11三鷹、五代!!선생 VS 학생先生VS学生
12行きがけの駄犬얄미운 똥개憎らしいクソ犬
13ソルティー・ドッグ알레르기アレルギー
14メモリアル・クッキング추억의 요리思い出の料理
15複雑夜어지러운 밤乱れている夜
16桃色電話핑크 텔레폰♥ピンク・テレフォン♥
17ギンギラギンにさりげなく아무렇지도 않은 듯이!!何気ないように!!
18キャンパス・ドール캠퍼스 인형キャンパス人形
19ケガの功名争い상처뿐인 싸움!!傷だけの喧嘩!!
20影を背負いて뒤돌아보며振り返って
21マフ等あげます머플러マフラー
22あなたのソバで당신곁에서あなたのそばで
23帰らざる彼돌아오지 않는 그이帰ってこない彼
24リンクに賭けろ!빙판위의 도박氷板上の賭博
25響子と惣一郎쿄꼬와 소이찌로キョコとソイチロ韓国語には長音が無いので直読
26家族の焦燥가족의 조바심家族の焦燥
27引退宣言일단 후퇴?一旦後退?一旦は一段とも訳せる
28納得しました이해해요理解します
29私は負けない!!난 질 수 없어!私は負けられない!
30混乱ダブルス혼란의 이중주混乱の二重奏
31三年待って3년만 기다려!3年だけ待って!
32怒りのウィドウ열 받았다구!頭に来たんだって!
33あれがいい그게 좋아!それがいい
34SOPPO외면そっぽ
35ふりむいた惣一郎추억의 소이찌로思い出のソイチロ韓国語には長音が無いので直読
36ショッキング・ジョッキ맥주파티ビアパーティ
37祭りの暗い片すみで축제의 밤은 깊어가는데祭りの夜は深くなるのに
38夏の思い出여름날의 추억夏の日の思い出
39事件사건事件
40狭い宇宙오락실 2층방娯楽室2階部屋
41誤解の方程式오해의 방정식誤解の方程式
42明るい5号室불켜진 5호실明かりをつけた5号室
43坂の途中고비를 넘기고峠を越えて
44風邪に抱かれて독감의 프로インフルエンザのプロ독감/ドクカムは毒感で感冒の事
45星をつかむ男별을 따다 드리리・・・!星を取って差し上げようぞ…!
46願ひ事かなふ그거, 쪽집게네요!それ毛抜きだね常用句で「幸運を引き当てる」の意
47キッスのある情景키스가 있는 풍경キスがある風景
48見るものか뭘 봐?何を見る?
49なんて器用なの끝내주는구나!終えるね!
50こずえちゃん気をつけて나나오, 조심해!ナナオ, 気をつけて!
51一刻館の昼と夜도레미 패션쇼?ドレミ ファッションショー?
52配達された一枚の葉書추억의 옆서 한장思い出の葉書一枚
53子供のいる情景아기를 낳자!!赤ん坊を産もう!!
54草野球スタンドクロス베이스볼 파티ベースボール パーティ
55ちょっと休もうか잠깐 쉬었다 갈까?ちょっと休んでいこうか?
56BACHAN IN TOKIO할머니의 외출おばあちゃんの外出
57Don't フォローミー제발 내려가세요, 할머니!ぜひ田舎へ帰って、おばあちゃん
58カモナマイハウス부자와 가난뱅이金持ちと貧乏人
59梅酒婆あ매실주 한잔, 천둥 한번~!梅酒一杯、雷一回
60プールサイドのキスマーク키스 마크キス マーク
61夏色の風と북해도에서北海道で
62井戸の中우물에 빠진 사랑井戸に溺れた愛
63しわのあるキューピッド엉망진창 데이트めちゃくちゃデート
-一刻島ナンパ始末記도레미 표류기ドレミ漂流記
64別れの18番ホーム이별의 플랫폼別れのプラットホーム
65一の瀬氏の失業아빠는 실업자父ちゃんは失業者
66一の瀬氏、走る아빠, 힘내세요!父ちゃん、力を出して!
67落ちていくのも추락하는 연인墜落する恋人
68宴会謝絶면회 절대사절面会絶対謝絶
69駆け落ちクラッカー크리스마스 이브의 폭죽クリスマス・イヴの爆竹
70愛の骨格사랑의 훼방꾼愛の妨害者
71雪に二文字눈 위의 두 글자雪の上に二文字
72愛のリハビリテーション다시 찾은 사랑また見つけた愛
73がんばってくださいね고다이, 파이팅ゴダイ、ファイティング
74湯治者たち욕탕의 남자들お風呂の男たち
75スーツでおつかい베개 배달枕配達
76闇の中の顔얼굴이 궁금해顔が気になって
77春の墓묘지에서墓地にて
78一緒に住もうね함께 살아요一緒に住んでね
79ジャブ&うっちゃり이겨야 산다勝てば住みます
80仲よき事は사이좋게 지내요仲良くします
81雨に濡れても비를 맞으며雨に降られて
82神経過微신경과민神経過微
83なんでもありません힌트ヒント
84スクランブル・キッド반지를 드릴게요指輪をあげますよ
85青田枯れ어렵다, 어려워難しい、難しくて
86見栄リクルート취업전쟁就職戦線
87VS.乙女교생실습教生実習
88こころ선전포고!?宣戦布告!?
89体育祭の指導と管理체육대회가 끝나면!体育大会が終われば!
90パジャマでお邪魔재워주세요~!寝かせてください~!
91パジャマとネグリジェ짝사랑이군요!片思いですね!
92ロング・グッドバイGood-ByeGood-Bye
93ひとつだけお願い또다시 크리스마스가またクリスマスが
94振り袖コネクション아빠는 무서워~!父は恐くて~!
95案ずるより産むが易し도와주세요!!助けてください!!
96産後の腹立ち어이없는 인연あっけない縁
97深夜の面接심야의 면접深夜の面接
98恩讐の彼方취직이다, 취직!!就職だ、就職!!
99バラ色の人生장미빛 인생バラ色の人生
100桜迷路오솔길을 따라서一本道を追って
101大安仏滅맞선 보는 날お見合いの日
102「犬が好き」Part II Love Dog(1)I Love Dog(1)
103「犬が好き」Part III Love Dog(2)I Love Dog(2)
104とっても好きだよ너무 너무 사랑해とてもとても大好き
105犬が来た미타까는 괴로워ミタカはつらい
106開かれた扉열린 문開かれた扉
107閉じられた扉닫혀진 문閉じられた扉
108二人の旅立ち두 명의 방랑자二人の放浪者
109同行二人동반자同伴者
110シルエット・ロマンス실루엣 & 로멘스シルエット&ロマンス
111夢一夜하룻밤의 꿈一夜の夢
112秋の罠음모의 덫陰謀の罠
113チャート式恋愛연애방정식恋愛方程式
114窓辺のスニーカー낡은 운동화古い運動靴
115キック・オフ맞불 작전対抗作戦
116めまい빈혈貧血
117弱虫겁쟁이弱虫
118犬詣강훈련厳しい訓練
119ドッグ・ホリデー도그 페스티벌 Dog Festivalドッグ フェスティバル Dog Festival
120シャボン玉 翔んだ비누 방울 연가(恋歌)シャボン玉恋歌
121陽だまりの告白실업자는 괴로워失業者はつらい
122沈黙は金ヅル내 입으로 말할 거야!私の口で言うつもり
123発覚들켜버렸네!見つかってしまったね!
124ごめんねLUNCH・BOX싸늘한 도시락冷ややかなお弁当
125愛と哀しみの破談파혼 선언破談宣言
126菊と積木국화꽃 향기菊の花の香り
127草葉の陰から묘지 뒤에서墓地の後ろで
128逃がしてたまるか!!나도 테니스 배울래요!私もテニス習います!
129縁困関係베이비시터ベビーシッター
130なにも知らない子供たち아무것도 모르는 아이들なにも知らない子供たち
131誓いの母子星엄마별의 맹세母星の誓い
132Help Me コールHELP ME, CALLHELP ME, CALL
133あぶない夜위험한 밤あぶない夜
134朝まで眠れない잠 못드는 밤眠れない夜
135白昼の疑惑예감予感
136100%SHONEN場약혼이라니?婚約だって?
137迎えうち마중가는 사이에迎えに行く仲
138きざし징조きざし
139揺れる心흔들리는 마음揺れる心
140どうも고마워요ありがとう
141しあわせ曲線행복의 곡선幸わせの曲線
142ワンモア・ピリオド원모어 피리어드ワン モア ピリオド
143戸惑いロマンス주저하는 로맨스ためらいロマンス
144わかってください이해해주세요わかってください
145大逆転대역전大逆転
146出たとこ勝負가출승부家出勝負
147いきなり管理人관리인대행管理人代行
148やましい関係불편한 관계不便な関係
149ラブホテル事情러브호텔 소동ラブホテル騒動
150好きだから…사랑하기에…好きだから…
151好きなのに…사랑하는데…好きなのに…
152本当のこと진실真実
153契り맺어짐結ばれ
154TEL YOU SWEETTEL YOU SWEETTEL YOU SWEET
155今夜 待ってる오늘밤 기다릴게요今夜 待ってる
156不幸な人々불행한 사람들不幸な人々
157許さん용서 못해容赦できない
158約束약속約束
159形見유품遺品
160桜の下で벚꽃나무 아래서桜の下で
161P.S.一刻館p.s. 도레미 하우스p.s. ドレミハウス

(取材協力:ポチさん)


●ポチさんからのコメント

どうしてもうまく翻訳しきれないタイトルがありましたので、ここで補足説明させていただきます。
5巻46話「願ひ事かなふ」のタイトルは그거, 쪽집게네요! 直訳で「それ、毛抜きだね」となるのですが、こちらの人は毛抜きでうまく毛が取れたというニュアンスから「幸運を引き寄せた」というような意味で使います。まあいわゆるスラングですね。だから辞書にも載っていません。

ついでに補足
4巻40話「狭い宇宙」。娯楽室は韓国語でオラクシル。日本のようなHな意味は無くていわゆるゲーセンまたは遊技場です。

7巻73話「がんばってくださいね」。日本語では「ファイトー」ですが韓国語では「ファイティング」になります。

原作タイトルには色々な過去の出来事や流行語などの語呂/駄洒落がたくさんありますが、韓国版にはそのようなニュアンスのタイトルはあまり感じられませんでした。まだ在住歴が浅い所為もあるでしょうが、あらためて原作タイトルの素晴らしさに敬意を表します。